Cục phát triển Kanto Sông Lower Tone/Chứng nhận đánh giá cao về việc loại bỏ lá bạc

Cục phát triển Kanto Sông Lower Tone/Chứng nhận đánh giá cao về việc loại bỏ lá bạc

     Sông Tega chảy qua phía bắc tỉnh Chiba bị ngập gần mức quyết định sơ tán do mưa lớn liên quan đến cơn bão số 2 hồi tháng 6. Từ ngày 4 cùng ngày, xác định có một số lượng lớn cá trắm bạc, một loài cá nước ngọt thuộc họ cá chép, đã chết. Do mùi khủng khiếp, cần phải có phản ứng sớm và Văn phòng Phát triển Khu vực Kanto Văn phòng Hạ lưu Sông Tone (Giám đốc Yasumasa Obuchi) đã làm việc với các công ty xây dựng địa phương và những người khác để loại bỏ các mảnh vỡ bằng máy móc hạng nặng và sức người tại địa điểm khó khăn về mặt tinh thần . Các biện pháp đã được hoàn thành vào ngày 28 cùng ngày và một lá thư đánh giá cao gần đây đã được gửi tới những người liên quan.

    Công việc loại bỏ bằng máy xúc đào (do Văn phòng Hạ lưu Sông Tone cung cấp)

     Những cơn gió ấm và ẩm của cơn bão số 2 tràn vào phía bắc của tỉnh Chiba, kích hoạt mặt trận mưa trái mùa trì trệ và gây mưa lớn từ ngày 2. Sông Tega là sông loại 1 trong hệ thống sông Tone. Mực nước sông Tone cũng dâng cao nhưng đến 8 giờ ngày 4, tất cả các đài quan sát đều ở dưới mực nước đội phòng chống lụt bão. Tuy nhiên, từ cùng ngày, một số lượng lớn xác động vật ăn thịt đã được tìm thấy ở một khu vực rộng xung quanh Sân bay số 2 Kita-Chiba ở Thành phố Kashiwa, tỉnh Chiba và từ ngày 12 xung quanh Sân bay số 1 Kita-Chiba ở Inzai Thành phố.

    Từ trái sang: Giám đốc Yasumasa Obuchi, Giám đốc điều hành Satoshi Imai, Shoma Nishimura, Giám đốc điều hành Atsuko Imai

     Loài cá này có đặc điểm là phân hủy nhanh và có mùi nồng nặc. Văn phòng đã nhận được một loạt khiếu nại từ khu vực xung quanh, đồng thời xem xét các biện pháp cải thiện môi trường và khôi phục chức năng của các công trình sông. Vào ngày 5, Công ty TNHH Xây dựng Ishihama, chịu trách nhiệm bảo trì và quản lý các khu vực liên quan, và Công ty TNHH Ebara, quản lý trạm bơm, đã bắt đầu công việc di dời để thu gom và xử lý. Là một công ty hợp tác với Ishihama Construction, Yamaishi Kogyo cũng chịu trách nhiệm về công việc này.

     Tôi dùng máy xúc để vớt cá trắm trắng nổi trên mặt nước, dùng máy hút bụi ở sân bay để vớt. Các công nhân và nhân viên của cùng một văn phòng đã thu dọn tuyết và các vật dụng khác bị mắc vào lưới một cách thủ công. Ngày này qua ngày khác làm việc trong khi nhiệt độ ngày càng tăng cao. Obuchi nói rằng đó là "lao động khắc nghiệt mà mùi hôi thấm vào quần áo không biến mất cho dù chúng có được giặt bằng bột giặt bao nhiêu lần đi chăng nữa." Số cá trắm bạc vớt được đã được vận chuyển ra bên ngoài và tiêu hủy. Khối lượng xử lý đạt khoảng 60 tấn.

     Văn phòng đã tổ chức buổi lễ trao thư cảm ơn vào ngày 13. Giám đốc Obuchi đã gửi thư cảm ơn tới Satoshi Imai, Giám đốc đại diện của Ishihama Construction (Thành phố Kashiwa), Masuma Nishimura của Bộ phận xây dựng Tokyo 3, Phòng xây dựng hệ thống xã hội, Phòng quản lý hệ thống, Công ty cơ sở hạ tầng Ebara và Atsuko Imai, Giám đốc đại diện của Yamaishi Công nghiệp (Thành phố Kashiwa) đã bàn giao. Giám đốc Obuchi bày tỏ lòng biết ơn đối với những người liên quan đến ba công ty, nói: "Đó là một công việc khó khăn với tinh thần trách nhiệm cao. Không còn lời kêu gọi (đuổi việc) nữa và họ đã có những đóng góp to lớn cho cộng đồng địa phương. "

     Ngoài ra, anh ấy nói, "Có xu hướng coi việc duy trì và quản lý các dòng sông một cách hợp lý là điều hiển nhiên. Nó khác với việc xây dựng mới, nhưng tất cả là nhờ sự hợp tác của mọi người. Bây giờ chúng ta đang ở trong mùa lũ, tôi muốn nhờ các bạn tiếp tục hỗ trợ với tư cách là một đối tác." ruộng lúa. Mặc dù khác với việc khôi phục phần cứng sau thiệt hại do lũ lụt và động đất, nhưng hoạt động của các công ty xây dựng khu vực và những người bảo vệ địa phương khác lại tỏa sáng.

    Zalo
    Hotline